A 中风 occurs when 的 arteries 那 carry 血液 凝结在脑部或破裂时会导致出血。当流向大脑的血液停止流动时,大脑没有得到氧气或营养的部分几乎立即受到影响。
如果没有血液流到脑干,则包括呼吸和心率在内的基本生命支持功能将受到威胁。如果凝块阻止血液进入 小脑 -- 的 center 那 regulates coordination 和 平衡 -- 的n a person might lose control of 的ir 肌肉。在大脑中,有很多损伤可以完成,而裂片会处理感官信息,产生言语并控制运动功能处于危险之中。大脑皮层的两半负责分析和感知任务,以及身体另一侧的运动。
As funk band Sly 和 的 Family Stone let us know, 的re 是 different 中风s 对于 different folks. When it comes to 脑部发作s, though, 的re 是 two types of 中风s: 缺血的 和 hemorrhagic.
Ischemic 中风s 是 caused 通过 血液 凝块s 和 是 far 更多 common than 的 hemorrhagic variety, accounting 对于 80 percent of all 中风s [资源: 草地 ]。 的 凝块 is either classified as a 脑血栓形成 或一个 脑栓塞。脑血栓形成是缺血性中风的更常见原因,是由在大脑中或通向大脑的动脉中形成的血块引起的,通常是动脉中脂肪斑块形成的结果。这类似于 心脏病发作 发生,但主要的区别是大脑的动脉开始时要小得多,因此血块不必太大而不会引起问题。脑栓塞是由凝块引起的,该凝块通常从心脏进入大脑。它比血栓形成更突然地发生,而血栓形成会随着时间的推移而累积。无论哪种情况,血块都会切断流向大脑的血液。
与身体的其他部分不同,大脑没有可用的氧气或营养物质备用系统,因此一旦血液被切断,大脑就极度脆弱。脑细胞开始以每分钟1200万个细胞的速度死亡[来源: 希利 ]。 But it's not just 的 affected 脑 细胞. In 的 case of an 缺血的 中风, 的 dying 细胞 release a chemical called 谷氨酸,它会刺激周围的细胞。这些细胞可能并未受到影响,但是谷氨酸实质上导致这些细胞自杀。
A hemorrhagic 中风 是由脑部出血引起的。出血可能是由于脑出血或蛛网膜下腔出血引起的。在一个 脑出血大脑中的动脉破裂,血液被释放到周围的组织中;这可能是由于动脉瘤或头部受伤所致。在一个 蛛网膜下腔出血,出血发生在大脑和颅骨之间,但血液不会直接渗入大脑。在任何一种情况下,积聚的血液都会使大脑承受巨大压力,同时切断维持大脑功能的血液供应。
While hemorrhagic 中风s 是 less common than 的 缺血的 type, 的y also have a higher death rate because it's 更多 difficult to treat 的m [资源: 奥特曼]。但是,如果患者在出血性中风中幸存下来,他们的长期预后可能会更好,因为一旦压力释放,处于压力下的大脑部分就会反弹。我们将在后面的部分中详细了解医生如何治疗这些中风。
More than half of all 中风s could be prevented, primarily because so many 风险 因子s 能够 be controlled [资源: Appel 和 Llinas ]。 Check out 的 next page to find out what you 能够 do to 保持 your 脑 safe.
的 main 风险 因子 对于 both kinds of 中风 is high 血液 压力, consistently elevated above 140/90 mmHg (millimeters of mercury) [资源: 病房 ]。 This 风险 因子, which 能够 be controlled 与 medication, is present in 70 percent of all occurrences of 中风 [资源: Appel 和 Llinas ]。
如果您有患心脏病的风险,您可能已经听说过戒烟,降低体重等步骤。 胆固醇, becoming 更多 active 与 行使 并饮食健康的饮食来对抗肥胖。致力于解决这些问题的方法不仅可以预防心脏病,还可以消除许多中风的主要风险,这仅仅是因为缺血性中风和心脏病发作的病因如此相似。
糖尿病患者 face three times 的 风险 of 中风, but this also 能够 be controlled 通过 保持ing 的ir 血液 sugar count in check [资源: Appel 和 Llinas ]。 Individuals 与 心房颤动 , 一种 condition in which 的 heart doesn't pump properly, face an increased 风险 of 缺血的 中风 because 的 irregularly pumped 血液 pools 和 对于ms 凝块s. This 能够 also be addressed 与 medication.
当然,有些因素是人无法控制的,但仅意识到这些因素很重要。如果直系亲属中风,则风险会增加。中风的机会也随着年龄的增长而增加-在55至85岁之间,中风的风险每10年增加一倍[来源: Appel 和 Llinas ]。 男装 have a higher 中风 风险 than 女人 until later years, when 的 odds even out a bit. Race also plays a role. Blacks have twice 的 incidence 和 mortality rate from 中风 than whites [资源: Appel 和 Llinas]。造成这种差距的原因可能是社会经济因素,例如贫困[来源: 纽约时报 ]。 Among both blacks 和 whites, socioeconomic 因子s matter, 与 impoverished 是as in South Carolina, Arkansas, Tennessee 和 Georgia having 的 highest 中风 fatality rates in 的 United States [资源: 纽约时报 ]。
So now you know whether you're at 风险 对于 a 中风, but how do you know when your 脑 is actually 下 attack? Read 的 next page 对于 a list of 中风 症状s.
诊断儿童中风比较困难,有时是因为很难相信这么小的孩子会中风。由于诊断很困难,因此这些统计数据可能并不准确,但据信每10万名1个月至18岁的年轻人中就有3人中风[资料来源: 斯滕伯格 ]。 的 中风s 是 evenly split between 缺血的 和 hemorrhagic, but what makes treatment especially difficult is 那 的 medication used to treat 中风s is 上 ly approved 对于 adult use.
For all 的 differences between 缺血的 和 hemorrhagic 中风s, from 上 set to treatment, 的y 是 alike in 的ir 症状s. 的 症状s of a 中风 是:
突如其来 weakness or numbness in 的 face or extremities
突如其来 problems 与 speech or comprehension
突如其来 issues 与 vision, such as blurriness or blindness
突然的协调问题,包括头晕或行走困难
突如其来 severe headache
突如其来 nausea or vomiting
您可能在所有这些症状中注意到的关键词是"sudden."这是症状可能与中风有关的一个巨大提示。否则,许多这些症状可能看起来像其他症状。您可能会把头痛和视力模糊视为偏头痛。某些中风症状不一定"hurt" 的 way other 症状s do, like chest pain 伤害s a 心脏病发作 受害者. Many people try to ignore 的se 症状s 和 hope 那 的y'll go away, but this is an extremely serious mistake.
Sometimes you may receive advance notice of a 重大的 中风 in 的 对于m of a mini-stroke, 更多 properly known as a transient 缺血的 attack (TIA). 关于 10 percent of all 中风s 是 preceded 通过 a mini-stroke [资源: Wheatcraft]。从阻塞的血流到身体症状,一切都在发生,但时间很短,没有持久的影响。即使症状自行消失,您仍应前往医院进行评估。可能在几天或几年内就可能发生重大中风。医生可能会确定可以进行手术以打开轻微阻塞的动脉,或者他们可能会做一些简单的事情,例如开处方 阿司匹林 a day, which 能够 help prevent 凝块s 通过 thinning 的 血液.
It may be hard 对于 a 中风 sufferer to know 那 的y're experiencing
中风。可以看到面部下垂等症状的观察者可以提出问题,以确定其心理和言语能力。如果您是一个人,请不要忽略任何突然的症状。每个人的笔触感觉都不同,但是我们可以提供一些其他人如何描述它的描述。一名中风患者感觉到她的身体左侧被注射了诺卡因,而另一人则无法识别字母[来源: 草地]。尽管这可能不常见,但一位女士说她到达了 必杀技 中 her 中风 because her spirit felt so free from her body [资源: 考夫曼 ]。
In 的 case of a 中风, it's better to be safe than sorry. People 与 的se 症状s should be driven to 的 nearest 中风 center, which is not necessarily 的 closest 急救室。经过认证的中风中心将拥有可以快速决定患者状况的设备和人员,在小型医院中这可能会非常昂贵。但是,在2007年,美国4280家获得认可的医院中只有322家获得了卒中中心的认证[来源: 科拉塔]。如果患者最终进入急诊室,那么就必须积极采取措施尽快就医,即使症状看起来并不严重。
什么 happens when you arrive at a 中风 center, 和 why is time so important? Find out about diagnosing 和 treating a 中风 上 的 next page.
需要迅速看到中风受害者,因为"time is 脑,"随着时间的流逝,更多的脑细胞可能会丢失。而且,医生也无法立即进行治疗。他们的任务很棘手,要确定症状是否实际上是中风症状。中风症状患者中约有25%没有中风[资料来源: 科拉塔 ]。 偏头痛 是 上 e condition 与 similar 症状s, 和 weakness in 的 body could also indicate a 神经 受伤或脑瘤。医生还必须决定中风是缺血性还是出血性,因为两者的治疗目标完全不同。诊断中风最有效的工具是脑成像检查- CT扫描 发现出血,而 核磁共振 is used to spot 凝块s.
To treat an 缺血的 中风, 医生s want to break up 的 血液 凝块s 和 休息ore 血液 flow. 的 上 ly drug approved 通过 的 FDA 对于 this purpose is known as 组织纤溶酶原激活物 or tPA (you may also know it as Activase). 的 drug dissolves 凝块s, hopefully 休息oring 血液 flow 和 minimizing 脑 damage. Yet 上 ly 上 e in five 中风 受害者s who would benefit from tPA receives it [资源: 布罗迪 ]。 的re's a three-hour window in which tPA has been shown to be effective, 和 many patients just don't make it in time. That's why every minute counts when 中风 症状s start.
医生不愿管理tPA的另一个原因。在测试这种药物时,约有6%的患者脑部出血过多,三小时后,风险增加[来源: 科拉塔 ]。 If 的 patient is suffering a hemorrhagic 中风, tPA would 上 ly compound 的 bleeding in 的 脑。 的 decision to administer tPA has been further complicated in recent years as 医生s learn 更多 about 微出血或从脑血管漏出的一小滴血。 60岁以上的人群中可能有多达五分之一的人出现微出血[来源: 科拉塔 ]。 Administering tPA 或一个ny other anticlotting drug could unleash a hemorrhagic 中风, which is what happened to Israeli prime minister Ariel Sharon in 2005 [资源: 科拉塔 ]。
根据中风的长度和受伤的大脑部位的不同,影响可能很严重。可能会对人的行为,言语,感觉,运动技能或思维过程造成持久损害。虽然约有10%的中风患者幸存而没有持久影响,但约25%的人会遭受轻度损害,40%的人会遭受中度至重度损害,而其余的10%的人则需要长期护理设施或疗养院生活[来源: 草地 ]。 关于 15 percent of 中风 受害者s die soon after 的 中风 [资源: 草地 ]。
Rehabilitation begins soon after a 中风. Currently, many 医生s believe 那 most healing occurs in 的 first three months [资源: 瓦尔蒂克]。根据患者的健康状况,他们可能会接受多种疗法,但基本目标通常包括尝试恢复失去的功能和制定弥补缺陷的策略。言语,物理和职业疗法都是常见的处方。可以学习许多技能,例如走路和说话,并且新的治疗方法一直在涌现。机器人疗法已被用来帮助无行为能力的患者重新使用肢体,而约束诱发运动疗法是通过限制功能肢体专注于受伤肢体的一种手段。
One 重大的 hindrance to a successful recovery is depression. Depression occurs in 35 percent of 中风 受害者s age 65 or older [资源: Appel 和 Llinas ]。 It may be an effect triggered 通过 的 中风 或一个n emotional response to 的 other effects of 的 中风. Depression 能够 stall 的 recovery process because 的 patient gives up 和 feels hopeless. As a result, 抗抑郁药 和 的rapy may be another component of 中风 recovery.
关于 上 e quarter of those who recover from 的ir first 中风 will suffer another 与in five years [资源: 草地]。为了防止再次中风,患者可以开始服用抗凝剂,使血液稀薄,以免血栓凝结。抗血小板药物还可以通过减慢引起血凝块形成的血细胞来防止血凝块。该药物治疗方案可能像每天服用阿司匹林一样简单,尽管也使用了诸如香豆素和Plavix等处方药。可以考虑开放动脉阻塞的手术,同样,患者应努力检查任何可改变的中风危险因素。
To learn 更多 about 脑部发作s 和 的 human body, see 的 links 上 的 next page.
奥特曼, Lawrence K. "The Doctor's World; As in Sharon's Case, Handling of Stroke Has Many Variables." 纽约时报. Jan. 17, 2006. (July 8, 2008) http://query.nytimes.com/gst/fullpage.htmlres=9A04E6DA143FF934A25752C0A9609C8B63
Appel, Lawrence 和 Rafael Llinas. "Hypertension 和 Stroke."约翰·霍普金斯白皮书。 2005。
布罗迪, Jane E. "With Strokes, Knowledge is a Lifesaver." 纽约时报. Dec. 12, 2006. (July 8, 2008) http://www.nytimes.com/2006/12/12/health/12brody.html
格柏(Carolyn S.)"中风:历史观点。"重症监护季刊。 2003年10月至12月。
Hafsteinsdottir,Thora B.和Mieke Grypdonck。"Being a 中风 patient: a review of 的 literature."高级护理杂志。 1997年。
希利,梅利莎。"Can we limit 中风 damage? Because every second counts, patients in a novel study will be treated before 的y reach 的 hospital."洛杉矶时报。 2005年3月28日。
考夫曼, Leslie. "A Superhighway to Bliss." 纽约时报. May 25, 2008. (July 8, 2008) http://www.nytimes.com/2008/05/25/fashion/25brain.html?pagewanted=all
科拉塔, Gina. "A Quandary 上 Blood Drops in 的 脑." 纽约时报. July 1, 2008. (July 8, 2008) http://www.nytimes.com/2008/07/01/health/research/01microbleeds.html?scp=21&sq=stroke&st=nyt
科拉塔, Gina. "Cost Put a 中风治疗 Out of Reach, 的n 科技类nology Made It Possible." 纽约时报. May 28, 2007. (July 8, 2008) http://www.nytimes.com/2007/05/28/health/28strokehosp.html
科拉塔, Gina. "Lost Chances 对于 Survival, Before 和 After Stroke." 纽约时报. May 28, 2007. (July 8, 2008) http://www.nytimes.com/2007/05/28/health/28stroke.html?pagewanted=all
杰夫·科皮托。"A Stroke in Time."MERGINET.com。 2001年9月。(2008年7月8日)
草地,米歇尔。"Brain Attack: A Look at Stroke Prevention 和 Treatment."FDA消费者。 2005年3月至4月。
佩雷斯·佩纳, Richard, "Stroke Centers Try to Speed Response Time." 纽约时报. July 27, 2003. http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9404E4DA113FF934A15754C0A9659C8B63&sec=&spon=&pagewanted=print
"Risk of 脂肪al Stroke is Greatest 对于 Blacks, Government Says." 纽约时报. Feb. 21, 2003. http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=940DE3DD123DF932A15751C0A9659C8B63
斯滕伯格, Steve. "Strokes in Children: A Medical Dilemma." USA Today. May 4, 2006. http://www.usatoday.com/news/health/2006-05-03-strokes-kids_x.htm
Tarkan, Laurie. "A Pressing Need 对于 Urgent Care." 纽约时报. (July 8, 2008) http://health.nytimes.com/ref/health/healthguide/esn-stroke-qa.html
Thompson, Jesse E. "The Evolution of Surgery 对于 的 Treatment 和 Prevention of Stroke." Stroke. 1996. (July 8, 2008) http://stroke.ahajournals.org/cgi/content/full/27/8/1427